WordPress

В качестве компенсации англ

В качестве компенсации англ - картинка 1

В качестве компенсации англ

Компенсации — в РФ средства, предоставляемые: гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг; а также покупателям жилья и индивидуальным застройщикам. Синонимы: Субсидии См. также: Правительственные трансфертные платежи Коммунальные услуги… … Финансовый словарь

Компенсации (субсидии) на оплату жилья и коммунальных услуг — Компенсации (субсидии) средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Источник: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ УЧАСТНИКОВ РЕКОНСТРУКЦИИ ЖИЛЫХ ДОМОВ… … Официальная терминология

Компенсации (субсидии) — средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Компенсации (субсидии) — средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Закон Российской Федерации от 24.12.92 N 4218 I, ст.1 … Словарь юридических понятий

БЮДЖЕТНЫЕ КОМПЕНСАЦИИ — (компенсации бюджетам других уровней) (англ. budget refund) – суммы, утверждаемые и передаваемые из бюджета одного уровня в бюджет другого уровня для возмещения выпадающих доходов и покрытия дополнительных расходов, вызванных решениями органов… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь

КОНСУЛЬТАЦИЯ ЮРИСТА


УЗНАЙТЕ, КАК РЕШИТЬ ИМЕННО ВАШУ ПРОБЛЕМУ — ПОЗВОНИТЕ ПРЯМО СЕЙЧАС

8 800 350 84 37

Гарантии и компенсации — трудовые, предусмотренный законодательством СССР порядок и меры обеспечения охраны трудовых прав и интересов рабочих и служащих и стабильности трудовых отношений. Основами законодательства СССР и союзных республик о труде 1970 установлены … Большая советская энциклопедия

Использование частных автомобилей в качестве «живых щитов» — 5 марта 2010 г. на МКАДе в районе Ярославского шоссе сотрудники 1 го Специализированного полка ДПС ГУВД Москвы в ходе проведения профилактической операции Барсетка пытались задержать подозреваемых, преградив дорогу их машине автомобилями граждан … Энциклопедия ньюсмейкеров

Основания компенсации морального вреда — Компенсация морального вреда осуществляется независимо от вины причинителя вреда в случаях, когда: вред причинен жизни или здоровью гражданина источником повышенной опасности; вред причинен гражданину в результате его незаконного осуждения,… … Официальная терминология

ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов

Батурина, Елена — Самая богатая женщина России Крупный предприниматель, бывший владелец инвестиционно строительной корпорации Интеко , занимавшей ведущие позиции на рынке производства полимеров и изделий из пластмассы, монолитного домостроения, коммерческой… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Березовский, Борис — Российский предприниматель, в 2003 году получивший политическое убежище в Великобритании Российский предприниматель, в 2003 году получивший политическое убежище в Великобритании. Основатель Фонда гражданских свобод, автор множества острых… … Энциклопедия ньюсмейкеров

http://translate.academic.ru/%D0%B2%20%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8/ru/en/

Перевод слова «compensation» с английского на русский.

В качестве компенсации англ - картинка 3

compensation

сущ.
компенсация, возмещение, вознаграждение
(indemnification, award)
monetary compensation — денежная компенсация
compensation for damage — возмещение ущерба
additional compensation — дополнительное вознаграждение
заработная плата
(pay)
отступное
уравнивание
(block adjustment)
уравновешивание
(balance)
прил.
компенсационный
compensation method — компенсационный метод

Словосочетания
to apply aperture compensation — корректировать апертурное искажение
huge compensation payouts — огромные компенсационные выплаты
shunt-peaking compensation network — параллельная схема коррекции верхних частот
workman’s compensation board — совет по вопросам выплаты компенсации работникам
compensation calorimeter — компенсационный калориметр
compensation on a claim — возмещение по претензии
compensation claim — иск о компенсации ущерба
claim compensation — требовать компенсацию
claim for compensation for damages — востребовать возмещение убытков
commission compensation commission — комиссионное вознаграждение
Примеры

Tom was ordered to pay £300 as compensation .

Tom было предписано выплатить 300 фунтов стерлингов в качестве компенсации.

The victim’s family is demanding compensation

Семья жертвы требует компенсации

The court ruled that no compensation was due.

Суд постановил, что никакой компенсации не было связано.

He claimed compensation for loss of earnings.

Он утверждал, что компенсация за потерю заработков.

She was awarded a puny £1,000 in compensation .

Она была награждена тщедушный 1 000 фунтов стерлингов в качестве компенсации.

He was paid a tax-free cash sum as compensation .

Он был заплачен налог свободные денежные суммы в качестве компенсации.

The court awarded Jamieson £30,000 compensation .

Суд присудил Джеймисон 30 000 фунтов стерлингов компенсации.

http://kak-perevoditsya.ru/compensation

ВЫПЛАЧИВАТЬ КОМПЕНСАЦИЮ

Русско-английский перевод ВЫПЛАЧИВАТЬ КОМПЕНСАЦИЮ

Русско-Английский экономический словарь. Russian-English economics dictionary . 2001

Еще значения слова и перевод ВЫПЛАЧИВАТЬ КОМПЕНСАЦИЮ с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ВЫПЛАЧИВАТЬ КОМПЕНСАЦИЮ» in dictionaries.

  • ВЫПЛАЧИВАТЬ КОМПЕНСАЦИЮ — pay compensation
    Большой Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Pay
    Русско-Американский Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — pay* ( d. ); ( полностью ) pay* off ( d. ), pay* in full ( d. ) выплатить долг …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — ( что-л.) несовер. — выплачивать; совер. — выплатить pay (out), disburse; pay off, pay in full ( полностью) — выплатить …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — выплатить ( вн. ) pay* ( d. ); ( полностью ) pay* off ( d. ), pay* in full ( …
    Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — выплатить ( вн. ) pay* ( d. ); ( полностью ) pay* off ( d. ), pay* in full ( …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — v. pay out; repay, pay back; redeem; discharge
    Russian-English Edic
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — ( что-л. ) несовер. — выплачивать; совер. — выплатить pay (out), disburse; pay off, pay in full ( полностью ) …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Stump up the money
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Remit
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Pay in
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Pay for
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Pay
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Monkey
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Fulfil
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Cheek
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — Carry out
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — pay out, (долг) quit
    Русско-Английский экономический словарь
  • ВЫПЛАЧИВАТЬ — выплатить pay* (smth.) (полностью) pay* (smth.) off, pay* (smth.) in full;

полная ставка, half

амер. зарплата за вычетом налогов …
Большой Англо-Русский словарь
PAY I — 1. n 1) зарплата, жалованье, оклад, full

полная ставка, half

— полное [частичное, слабое, внутреннее] удовлетворение a feeling of

— …
Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • SATISFACTION — n 1. удовлетворение, удовлетворённость complete partial, poor, inner satisfaction — полное частичное, слабое, внутреннее удовлетворение a feeling of satisfaction — …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • REMUNERATION — сущ. вознаграждение, оплата, компенсация to accept remuneration — принимать компенсацию to offer remuneration — предоставлять компенсацию Syn: reward , recompense …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • REMUNERATION — сущ. вознаграждение, оплата, компенсация to accept remuneration — принимать компенсацию to offer remuneration — предоставлять компенсацию Syn: reward, recompense, repayment, payment, pay
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • PAY I — 1. n 1) зарплата, жалованье, оклад, full
  • полная ставка, half

    http://slovar-vocab.com/russian-english/economic-vocabulary/viplachivat-kompensaciyu-1695286.html

    в качестве компенсации

    1 als Kompensation

    2 as a compensation

    3 as compensation

    4 as an offset against

    5 as compensation

    6 赔付

    保险公司赔付金额二百万元 страховая компания выплатила два миллиона юаней в качестве компенсации

    7 as an offset against

    8 in compensation for

    9 à titre de compensation

    10 compass compensation

    11 gravity compensation

    12 inertia compensation

    13 ink drop charge compensation

    14 shading compensation

    15 temperature compensation

    16 als Kompensation

    17 a titolo di compenso

    18 indemnity

    19 pay down

    20 como contrapartida

    Mira otros diccionarios:

    Компенсации — в РФ средства, предоставляемые: гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг; а также покупателям жилья и индивидуальным застройщикам. Синонимы: Субсидии См. также: Правительственные трансфертные платежи Коммунальные услуги… … Финансовый словарь

    Компенсации (субсидии) на оплату жилья и коммунальных услуг — Компенсации (субсидии) средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Источник: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ УЧАСТНИКОВ РЕКОНСТРУКЦИИ ЖИЛЫХ ДОМОВ… … Официальная терминология

    Компенсации (субсидии) — средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    Компенсации (субсидии) — средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Закон Российской Федерации от 24.12.92 N 4218 I, ст.1 … Словарь юридических понятий

    БЮДЖЕТНЫЕ КОМПЕНСАЦИИ — (компенсации бюджетам других уровней) (англ. budget refund) – суммы, утверждаемые и передаваемые из бюджета одного уровня в бюджет другого уровня для возмещения выпадающих доходов и покрытия дополнительных расходов, вызванных решениями органов… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь

    Гарантии и компенсации — трудовые, предусмотренный законодательством СССР порядок и меры обеспечения охраны трудовых прав и интересов рабочих и служащих и стабильности трудовых отношений. Основами законодательства СССР и союзных республик о труде 1970 установлены … Большая советская энциклопедия

    Использование частных автомобилей в качестве «живых щитов» — 5 марта 2010 г. на МКАДе в районе Ярославского шоссе сотрудники 1 го Специализированного полка ДПС ГУВД Москвы в ходе проведения профилактической операции Барсетка пытались задержать подозреваемых, преградив дорогу их машине автомобилями граждан … Энциклопедия ньюсмейкеров

    Основания компенсации морального вреда — Компенсация морального вреда осуществляется независимо от вины причинителя вреда в случаях, когда: вред причинен жизни или здоровью гражданина источником повышенной опасности; вред причинен гражданину в результате его незаконного осуждения,… … Официальная терминология

    ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов

    Батурина, Елена — Самая богатая женщина России Крупный предприниматель, бывший владелец инвестиционно строительной корпорации Интеко , занимавшей ведущие позиции на рынке производства полимеров и изделий из пластмассы, монолитного домостроения, коммерческой… … Энциклопедия ньюсмейкеров

    Лужков, Юрий — Бывший мэр Москвы Бывший мэр Москвы (был назначен указом президента России Бориса Ельцина в 1992 году после отставки Гавриила Попова, переизбирался в 1996, 1999 и 2003 годах, в 2007 году был утвержден депутатами городской думы на новый срок,… … Энциклопедия ньюсмейкеров

    http://translate.esacademic.com/%D0%B2%20%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8/xx/ru/

    Секреты английского языка

    Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

    В качестве компенсации англ - картинка 4

    Формы глагола claim

    Posted on 2013-04-22 by admin in Глагол // 0 Comments

    В качестве компенсации англ - картинка 5

    Правильный английский глагол claim имеет следующие значения «требовать, претендовать, утверждать, предъявить претензию, заявлять права, возбудить иск»

    • Он потребовал, чтобы ему заплатили аванс – He claimed to be paid an advance
    • Мы требуем 10 000 долларов в качестве компенсации – We claim USD 10 000 as a compensation
  • Она не претендует на ваше имущество – She doesn’t claim your property
  • Он утверждает, что он богат. Я ему не верю. – He claims to be rich. I don’t believe him.
  • Формы глагола claim

    Учитывая то, что рассматриваемый нами глагол относится к разряду правильных, мы с легкостью образуем его формы:

    В качестве компенсации англ - картинка 6

    Синонимы глагола claim

    • demand
    • require
    • challenge
    • request

    Вот еще несколько вариантов использования глагола claim:

    • to claim to be exempt — требовать для себя льготы или исключения
    • to claim one’s right — требовать своего, того, что полагается по праву
    • to claim attention — требовать/ заслуживать внимания
    • This matter claims attention — это дело заслуживает внимания
    • She went to claim his bags at the station – она пошла на вокзал получить свой багаж
    • Does anyone claim this hat? — чья это шапка?

    http://englsecrets.ru/glagol/claim.html

    Англо-русский словарь онлайн В качестве компенсации англ - картинка 7

    Онлайн-словари представляют собой весьма полезные сервисы. Они доступны в любое время, пользоваться ими легко и просто. С их помощью можно найти и использовать массу полезной информации обо всём: что касается работы, науки, культурной сферы, общения, и др. Пользование данным сервисом позволит не только экономить время, но и откроет новые возможности. Для всех пользователей, предоставляя в случае необходимости услуги переводчика, советчика и толкователя, а также помощника в поиске развлечений. Огромное количество людей уже оценило преимущества english-grammar.biz и нередко обращаются к нему в самых разных случаях.

    Пользуясь услугами этих словарей можно перевести с русского языка на английский и наоборот и отдельные слова, и целые фразы, и тексты. При этом есть возможность найти транскрипцию и даже услышать нужное произношение. На сайте можно найти правильное употребление слов на разных диалектах и наречиях. Языковые особенности, которые порой затрудняют толкование некоторых отдельных слов или выражений, не станут проблемой для онлайн-переводчика описываемого сервиса. Он подскажет и направит правильное построение фразы и поможет избежать грубых речевых ошибок при переводе разных текстов. Предоставляется виртуальная клавиатура, с помощью которой можно быстро набирать слова и тексты на латинице.

    Если необходимо найти особые термины, редко употребляемые слова, или специфические фразы и выражения, которых в словаре не оказалось, то можно попросить о такой услуге сообщество переводчиков сайта. Предоставляется она также совершенно бесплатно. Найти её можно в разделе «Вопрос-ответ».

    Англо-русский-англо словарь и поиск с алфавитным указателем

    На сайте имеется англо-русский словарь, искать в котором можно любые слова на любую требуемую в данный момент букву. Чтобы найти нужный перевод слова, следует изучить предоставленные онлайн-переводом варианты и синонимы к нему, и, подобрав то, что требуется, нажать на слово из словаря.

    Спряжение и склонение слов

    На сайте также, предоставляеться возможность спрягать и и склонять английские глаголы, существителье, прилагательные, артикли и местоимения. Спряжение английских глаголов и Склонение английских существительных и прилагательных, а также местоимений покажут вам все формы этих частей речи в наглядных таблицах. Чтобы увидить все формы и грамматические признаки нужного Вам слова, просто введите в форму поиска соответствующие слово.

    • Теория
      • Грамматика
      • Лексика
      • Аудио уроки
      • Диалоги
      • Разговорники
      • Статьи
    • Онлайн
      • Тесты
      • Переводчик
      • Орфография
      • Радио
      • Игры
      • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • Реклама на сайте
      • Обратная связь
      • О проекте
      • В качестве компенсации англ - картинка 8 Our partner

    Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.


    http://english-grammar.biz/definition/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8.html

    Переводы „compensation“ в словаре англо » русский (Перейти к русско » английский)

    compensation [ˌkɒmpenˈseɪʃn, америк. ˌkɑ:m-] СУЩ. no мн.

    1. compensation (award) :

    2. compensation (recompense) :

    Вы хотите перевести предложение? Воспользуйтесь нашим переводчиком текста.

    Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

    Пришлите нам новую статью.

    Примеры со словом compensation

    Мой учебный словарь

    Онлайн-словарь

    Издательство

    Подпишитесь на нас в

    Copyright PONS GmbH, Штутгарт, © 2001 — 2020 . С сохранением авторских прав.

    Другие источники

    Мое избранное

    Мое избранное

    Отзыв

    Здесь Вы можете сообщить об ошибке в данной статье PONS или внести поправку:

    Словарный тренажёр

    Как внести перевод слова в словарный тренажер?

    • Накапливайте лексику, которую хотите позже заучить, непосредственно во время работы со словарем. Выбранная лексика находится в рубрике «Список лексики».
    • Если Вы хотите внести какое-либо слово в словарный тренажер, просто нажмите в списке лексики на «Импорт».

    Пожалуйста, учтите, что лексика, находящаяся в списке лексики, доступна только в данном браузере. Лексика, перенесенная в словарный тренажер, становится общедоступной.

    http://ru.pons.com/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/compensation

    Тегеран потребовал от Вашингтона 50 млрд долларов в качестве компенсации

    Артур Блянихов

    Секретарь Совета по целесообразности Ирана Мохсен Резаи обозначил, что Тегерану необходимы условия, которые выходят за рамки СВПД. По его словам, Штаты должны выплатить компенсацию, если они хотят, чтобы Иран вернулся к выполнению условий соглашения.

    Резаи добавил, что Вашингтон при помощи пакета ограничительных мер пытается добиться блокады Тегерана и обрубить торговые связи с другими странами.

    http://360tv.ru/news/mir/tegeran-potreboval-ot-vashingtona-50-mlrd-dollarov-v-kachestve-kompensatsii/

    Практическая инструкция по заявлению в Европейский Суд требований о справедливой компенсации

    Данный документ в других форматах можно скачать здесь: .

    [Неофициальный перевод на русский язык]

    ПРАКТИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ

    [утверждена Председателем (Президентом)
    Европейского Суда по правам человека
    в соответствии с Правилом 32
    Регламента Европейского Суда по правам человека
    28 марта 2007 года]

    ТРЕБОВАНИЯ О СПРАВЕДЛИВОЙ КОМПЕНСАЦИИ

    I.Введение

    1. Присуждение справедливой компенсации не является автоматическим следствием признания Европейским Судом по правам человека нарушения права, гарантированного Конвенцией о защите прав человека и основных свобод (далее – Конвенция) или Протоколами к ней. Это явно выражено в тексте статьи 41 Конвенции, которая предусматривает, что Европейский Суд по правам человека присуждает справедливую компенсацию только если внутригосударственное право допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения и даже при этом условии – лишь в случае необходимости (if necessary – в тексте Конвенции на английском языке; s’il y a lieu– в тексте Конвенции на французском языке).

    2. Более того, Европейский Суд по правам человека присуждает только такую компенсацию, которая считается справедливой в данных обстоятельствах (just– в тексте Конвенции на английском языке; équitable – в тексте Конвенции на французском языке). Европейский Суд по правам человека может решить, что в отношении некоторых нарушений само их признание представляет собой достаточную справедливую компенсацию и необходимость присуждения денежного возмещения отсутствует. Европейский Суд по правам человека также может посчитать справедливым присуждение компенсации в меньшем размере по сравнению с фактически причиненными убытками (моральным вредом) или понесенными издержками или отказ в присуждении компенсации в принципе. Это может иметь место, например, когда заявитель сам ответственен за фактический размер причиненных убытков (морального вреда) или издержек. При определении размера присуждаемой компенсации Европейский Суд по правам человека также может принять во внимание положение заявителя, являющегося жертвой нарушения, и Высокой Договаривающейся Стороны, ответственной за обеспечение соблюдения общественных интересов. Наконец, Европейский Суд по правам человека обычно учитывает местную экономическую ситуацию.

    3. В случае присуждения справедливой компенсации, предусмотренной статьей 41 Конвенции, Европейский Суд по правам человека может следовать соответствующим национальным стандартам. Однако они никогда не являются для него обязательными.

    4. Заявителям необходимо помнить, что соблюдение ими формальных и содержательных требований Конвенции и Регламента Европейского Суда по правам человека является условием присуждения справедливой компенсации.

    II. Подача заявления о присуждении справедливой компенсации:
    формальные требования

    5. Сроки подачи заявления о присуждении справедливой компенсации и другие требования к нему сформулированы в Правиле 60 Регламента Европейского Суда по правам человека, которое в соответствующей части предусматривает:

    «1. Заявитель, желающий получить предусмотренную статьей 41 Конвенции справедливую компенсацию в случае признания Европейским Судом по правам человека нарушения его конвенционных прав, обязан подать отдельное заявление, касающееся данного вопроса.

    2. Заявитель должен представить подробный список своих требований, касающихся справедливой компенсации, указав каждое из них отдельно и приложив соответствующие подтверждающие документы, в течение срока, предоставленного ему для подачи письменного отзыва по существу жалобы, если только Председатель (Президент) соответствующей Палаты не примет иного решения.

    3. В случае несоблюдения заявителем требований, сформулированных выше, Палата [Европейского Суда по правам человека] может отказать в удовлетворении его заявления о присуждении справедливой компенсации полностью или в части…»

    Таким образом, в Европейский Суд по правам человека должно быть подано отдельное заявление о присуждении справедливой компенсации с приложенными к нему подтверждающими документами, а несоблюдение этого требования может привести к отказу в присуждении компенсации. Европейский Суд по правам человека также отказывает в удовлетворении требований, касающихся справедливой компенсации, изложенных в формуляре жалобы, но не представленных в виде отдельного заявления на соответствующей стадии разбирательства по делу, равно как требований, заявленных за пределами срока, предоставленного для их подачи.

    III. Подача заявления о присуждении справедливой компенсации:
    требования по содержанию

    6. Справедливая компенсация, предусмотренная статьей 41 Конвенции, может быть присуждена в связи с:

    (a) причиненными убытками,

    (b) причиненным моральным вредом, и

    (c) понесенными издержками.

    1. Общие вопросы причинения убытков (морального вреда)

    7. Между требованиями о возмещении причиненных убытков (морального вреда) и предполагаемым нарушением должна прослеживаться явная причинная связь. Европейскому Суду по правам человека недостаточно просто некоторой связи между предполагаемым нарушением и убытками (моральным вредом) либо же простых рассуждений в сослагательном наклонении.

    8. Компенсация может быть присуждена только за убытки (моральный вред), причиненные в результате выявленного Европейским Судом по правам человека нарушения. Компенсация не может быть присуждена за убытки (моральный вред), причиненный в результате событий или ситуаций, которые не представляют собой нарушения Конвенции, или за убытки (моральный вред), относящиеся к той части жалобы, которая признана неприемлемой на более ранних этапах разбирательства по делу.

    9. Целью возмещения причиненных убытков (морального вреда) является компенсирование заявителю фактических неблагоприятных последствий допущенного нарушения. Компенсация не является средством наказания Высокой Договаривающейся Стороны, допустившей нарушение. По этой причине Европейский Суд по правам человека до настоящего времени расценивал в качестве неприемлемых требования, касающиеся возмещения ущерба (морального вреда), позиционируемого как «штрафного», «наказывающего» или «поучительного».

    2. Убытки

    10. Применительно к возмещению убытков используется принцип, в соответствии с которым заявитель должен быть насколько это возможно возвращен в ситуацию, которая соответствовала бы положению вещей в отсутствие нарушения, другими словами, принцип restitutio in integrum. Речь может идти о компенсации как фактически причиненного реального ущерба (damnum emergens), так и расходов, которые необходимо понести для восстановления нарушенного права в будущем, равно как упущенной выгоды (lucrum cessans).

    11. Бремя доказывания того факта, что убытки вызваны нарушением или нарушениями, лежит на заявителе. Заявителю необходимо представить соответствующие документы, доказывающие, насколько это возможно, не только сам факт причинения убытков, но и размер таковых.

    12. По общему правилу Европейский Суд по правам человека присуждает возмещение убытков в полном размере в соответствии с расчетами. Однако в случае, если размер фактически понесенных убытков не поддается точному исчислению, он может присудить компенсацию в размере, соответствующем приблизительным расчетам, сделанным на основе имеющейся фактической информации. Как указано в пункте 2 выше, Европейский Суд по правам человека также может посчитать справедливым присуждение компенсации в меньшем размере, чем фактически понесенные убытки.

    3. Моральный вред

    13. Возмещение морального вреда, присуждаемое Европейским Судом по правам человека, призвано компенсировать в денежном выражении вред, причинный посягательствами на нематериальные блага, например, компенсировать физические и нравственные страдания.

    14. По своей сути моральный вред не поддается точному исчислению в денежном выражении. Если установлено, что моральный вред был причинен, и Европейский Суд по правам человека полагает необходимым присудить соответствующую денежную компенсацию, оценка ее размера производится на основе принципа справедливости и с учетом сложившейся практики.

    15. Заявителям, желающим получить компенсацию морального вреда, следует указать сумму его денежного возмещения, которую они считают справедливой. Заявители, считающие себя жертвой нескольких нарушений, могут либо указать единую сумму компенсации в возмещение морального вреда, причиненного всеми этими нарушениями, либо обозначить отдельно суммы компенсации в возмещение морального вреда, причиненного каждым из нарушений.

    4. Издержки

    16. Европейский Суд по правам человека может присудить заявителю возмещение издержек, которые он понес сначала на национальном уровне, а затем в рамках разбирательства дела в Европейском Суде по правам человека, пытаясь предотвратить нарушение или исправить его. Издержки обычно включают расходы на оказание юридической помощи, оплату государственной пошлины и иные подобные. Они также могут включать в себя транспортные расходы, то есть расходы на проезд, проживание, питание, в частности, связанные с необходимостью присутствия на устных слушаниях по делу в Европейском Суде по правам человека.

    17. Европейский Суд по правам человека удовлетворяет требования о возмещении издержек только в случае, если они связаны с выявленным им нарушением. Он отказывает в удовлетворении соответствующих требований, если они связаны с той частью жалобы, рассмотрение которой не привело к констатации нарушения, либо частью жалобы, признанной неприемлемой. В связи с этим заявители при желании могут предъявить отдельные требования о возмещении издержек в отношении жалоб на каждое из нарушений.

    18. Издержки должны быть фактически понесены. Другими словами, речь идет о ситуациях, когда заявитель фактически понес соответствующие расходы либо должен понести их в соответствии со своими обязательствами, основанными на законе или договоре. Из общей суммы издержек вычитаются суммы, выплаченные или подлежащие выплате национальными властями или Советом Европы в рамках оказания заявителю юридической помощи.

    19. Издержки должны быть необходимыми. Другими словами, они неизбежно должны быть понесены с целью предотвращения нарушения или его исправления.

    20. Размер издержек должен быть разумным. Если Европейский Суд по правам человека придет к выводу, что размер издержек является чрезмерным, он присудит возмещение издержек в размере, который, по его мнению, является разумным.

    21. Европейскому Суду по правам человека должны быть предоставлены доказательства того, что издержки были понесены, например, расписанные попунктно квитанции об оплате и выставленные счета. Издержки должны быть в достаточной степени детализированы с тем, чтобы Европейский Суд по правам человека мог принять решение об их соответствии указанным выше требованиям.

    5. Платежная информация

    22. Заявители могут указать свой банковский счет, на который они хотели бы получить любые денежные средства, которые могут быть присуждены им Европейским Судом по правам человека. Если заявители хотели бы, чтобы определенные суммы, например, в возмещение издержек, были выплачены отдельно, к примеру, напрямую на банковский счет их представителя, следует прямо указать это.

    IV. Форма компенсации, присуждаемой
    Европейским Судом по правам человека

    23. В случае присуждения Европейским Судом по правам человека компенсации она по общему правилу будет выражена в виде суммы денежных средств, подлежащих выплате государством-ответчиком жертве или жертвам выявленных Европейским Судом по правам человека нарушений. Только в исключительно редких случаях Европейский Суд по правам человека может не просто признать, что в отношении заявителя было допущено нарушение, но и самостоятельно, преследуя цель положить конец этому нарушению и исправить его по существу, указать, какие конкретные выводы должны быть сделаны в связи с этим. Однако Европейский Суд по правам человека может по своему усмотрению дать рекомендации, касающиеся порядка исполнения его Постановления (см. статью 46 Конвенции).

    24. Размер любой денежной компенсации, присуждаемой в соответствии со статьей 41 Конвенции, обычно указывается в евро (EUR, €), независимо от того, какая валюта используется заявителем при формулировании его требований. В случае получения заявителем компенсации в валюте, отличной от евро, Европейский Суд по правам человека указывает на необходимость конвертации присужденной денежной суммы в соответствующую валюту по курсу, действующему на день ее выплаты. При формулировании своих требований заявителю следует при необходимости учитывать данное правило в смысле того результата, к которому может привести конвертация требуемой им суммы компенсации, выраженной в иной валюте, в евро и наоборот.

    25. Европейский Суд по правам человека по собственной инициативе указывает срок, в течение которого должна быть осуществлена выплата компенсации. Обычно это три месяца со дня вступления в силу Постановления Европейского Суда по правам человека. Европейский Суд по правам человека также определяет размер процентов, которые должны быть начислены и выплачены заявителю в случае, если выплата справедливой компенсации не произведена в установленный срок. Обычно они устанавливаются в размере предельной процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процентных пункта.

    ________
    Оригинал (язык — английский; формат — PDF)

    http://europeancourt.ru/konvenciya-o-zashhite-prav-cheloveka-i-drugie-oficialnye-dokumenty/prakticheskaya-instrukciya-po-zayavleniyu-v-evropejskij-sud-trebovanij-o-spravedlivoj-kompensacii/

    в качестве компенсации

    1 в качестве компенсации

    2 в качестве компенсации за

    3 в качестве компенсации

    4 в качестве компенсации

    5 в качестве компенсации

    6 выдаваемый в качестве компенсации

    7 удержание авансового платежа в качестве компенсации

    8 als Kompensation

    9 as a compensation

    10 as compensation

    11 as an offset against

    12 as compensation

    13 赔付

    保险公司赔付金额二百万元 страховая компания выплатила два миллиона юаней в качестве компенсации

    14 as an offset against

    15 in compensation for

    16 à titre de compensation

    17 compass compensation

    18 gravity compensation

    19 inertia compensation

    20 ink drop charge compensation

    Look at other dictionaries:

    Компенсации — в РФ средства, предоставляемые: гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг; а также покупателям жилья и индивидуальным застройщикам. Синонимы: Субсидии См. также: Правительственные трансфертные платежи Коммунальные услуги… … Финансовый словарь

    Компенсации (субсидии) на оплату жилья и коммунальных услуг — Компенсации (субсидии) средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Источник: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ УЧАСТНИКОВ РЕКОНСТРУКЦИИ ЖИЛЫХ ДОМОВ… … Официальная терминология

    Компенсации (субсидии) — средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    Компенсации (субсидии) — средства, предоставляемые гражданам в качестве помощи для оплаты жилья и коммунальных услуг, строительства жилья или его покупки. Закон Российской Федерации от 24.12.92 N 4218 I, ст.1 … Словарь юридических понятий

    БЮДЖЕТНЫЕ КОМПЕНСАЦИИ — (компенсации бюджетам других уровней) (англ. budget refund) – суммы, утверждаемые и передаваемые из бюджета одного уровня в бюджет другого уровня для возмещения выпадающих доходов и покрытия дополнительных расходов, вызванных решениями органов… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь

    Гарантии и компенсации — трудовые, предусмотренный законодательством СССР порядок и меры обеспечения охраны трудовых прав и интересов рабочих и служащих и стабильности трудовых отношений. Основами законодательства СССР и союзных республик о труде 1970 установлены … Большая советская энциклопедия

    Использование частных автомобилей в качестве «живых щитов» — 5 марта 2010 г. на МКАДе в районе Ярославского шоссе сотрудники 1 го Специализированного полка ДПС ГУВД Москвы в ходе проведения профилактической операции Барсетка пытались задержать подозреваемых, преградив дорогу их машине автомобилями граждан … Энциклопедия ньюсмейкеров

    Основания компенсации морального вреда — Компенсация морального вреда осуществляется независимо от вины причинителя вреда в случаях, когда: вред причинен жизни или здоровью гражданина источником повышенной опасности; вред причинен гражданину в результате его незаконного осуждения,… … Официальная терминология

    ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов

    Батурина, Елена — Самая богатая женщина России Крупный предприниматель, бывший владелец инвестиционно строительной корпорации Интеко , занимавшей ведущие позиции на рынке производства полимеров и изделий из пластмассы, монолитного домостроения, коммерческой… … Энциклопедия ньюсмейкеров


    Лужков, Юрий — Бывший мэр Москвы Бывший мэр Москвы (был назначен указом президента России Бориса Ельцина в 1992 году после отставки Гавриила Попова, переизбирался в 1996, 1999 и 2003 годах, в 2007 году был утвержден депутатами городской думы на новый срок,… … Энциклопедия ньюсмейкеров


    http://translate.enacademic.com/%D0%B2%20%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8/xx/xx/

    Чиновники прокомментировали выплату каждому саратовцу в качестве компенсации по 10 тысяч рублей

    04.04.2020 в 10:44, просмотров: 3878

    В качестве компенсации англ - картинка 13

    Сегодня, 4 апреля, председатель правительства Саратовской области Александр Стрелюхин на брифинге рассказал журналистам, как обстоят дела с планированием празднования Пасхи, Дня Победы, Вербного воскресенья и Радоницы.

    Из обязательных мероприятий во время празднования Дня Победы чиновник назвал только вручение медалей. О том, будут ли проводиться массовые мероприятия в регионе в эти дни, глава правительства не уточнил.

    «Посещение кладбищ и храмов — отдельный вопрос, который мы будем обсуждать. Но никаких массовых сборов не должно быть, они запрещены», — подчеркнул Стрелюхин.

    В то же время возле Парка Победы в Саратове начались подготовительные работы. Корреспондент «МК в Саратове» заметил 3 апреля, что рабочие начали асфальтировать дорогу, ведущую к Парку (см.фото).

    На брифинге обсудили и возможную выплату каждому саратовцу в качестве компенсации по 10 тысяч рублей. Напомним, представители фракции КПРФ Саратовской областной думы предложили свою меру поддержки населения — выделение каждому гражданину 10 тысяч рублей материальной помощи.

    На вопрос о перспективах данного предложения министр экономического развития региона Юлия Швакова ответила, что официально оно не направлялось в правительство области. «Когда будут направлены, социальный блок рассмотрит», — заявила министр.

    В качестве компенсации англ - картинка 14

    • Самое интересное
    • По теме
    • Комментарии

    Комментарии пользователей

    Наш канал в Яндекс Дзене В качестве компенсации англ - картинка 15

    Сетевое издание «МК в Саратове» saratov.mk.ru 18+

    Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).

    Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС 77-57466

    Учредитель СМИ – ЗАО «Редакция газеты «Московский Комсомолец»

    Редакция СМИ – ООО «Союзпечать»

    Адрес редакции: 410002, г. Саратов, ул. Чернышевского, дом 203 оф. 311.

    Главный редактор Никонова Татьяна Владимировна

    Все права на материалы, опубликованные на сайте saratov.mk.ru, принадлежат редакции и охраняются в соответствии с законодательством РФ.
    Использование материалов, опубликованных на сайте saratov.mk.ru допускается только с письменного разрешения правообладателя и с обязательной прямой гиперссылкой на страницу, с которой материал заимствован. Гиперссылка должна размещаться непосредственно в тексте, воспроизводящем оригинальный материал mk.ru, до или после цитируемого блока.

    Для читателей: в России признаны экстремистскими и запрещены организации «Национал-большевистская партия», «Свидетели Иеговы», «Армия воли народа», «Русский общенациональный союз», «Движение против нелегальной иммиграции», «Правый сектор», УНА-УНСО, УПА, «Тризуб им. Степана Бандеры», «Мизантропик дивижн», «Меджлис крымскотатарского народа», движение «Артподготовка», общероссийская политическая партия «Воля».
    Признаны террористическими и запрещены: «Движение Талибан», «Имарат Кавказ», «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ), Джебхад-ан-Нусра, «АУМ Синрике», «Братья-мусульмане», «Аль-Каида в странах исламского Магриба».

    http://saratov.mk.ru/social/2020/04/04/chinovniki-prokommentirovali-vyplatu-kazhdomu-saratovcu-v-kachestve-kompensacii-po-10-tysyach-rubley.html

    Литература

    1. Московский городской суд в системе органов государственной власти Российской Федерации. История и современность: моногр. . — М.: Проспект, 2014. — 192 c.
    2. Бикеев, А. А. Трудоправовая деятельность в организации. Учебное пособие / А.А. Бикеев, М.В. Васильев, Л.С. Кириллова. — М.: Статут, 2015. — 144 c.
    3. Головистикова, А. Проблемы теории государства и права. Учебник / А. Головистикова, Ю. Дмитриев. — М.: Эксмо, 2005. — 832 c.
    4. Витрук, Н.В. Общая теория юридической ответственности / Н.В. Витрук. — М.: Норма, 2017. — 391 c.
    5. Куницын, А. Р. Образцы судебных документов / А.Р. Куницын. — М.: Юридическая литература, 2018. — 336 c.

    Добавить комментарий

    Мы в соцсетях

    Подписывайтесь на наши группы в социальных сетях